Hamlet

Av William Shakespeare

Mord, mord, galenskap, självmord och ännu mera mord.

Shakespeare lät det danska hovet skaka av maktlystnad, existentiell ångest och bristande kärlek när han skrev Hamlet för fyrahundra år sedan. Därtill dribblade han med teaterns formella språkkrav som ingen annan. Det finns redan ett par dussin svenska översättningar av det världsberömda dramat, men en ny tolkning ger nya upptäckter. Borta är de mest slitna uttrycken, som mist sin styrka. Det känns som om det var läsaren förunnat att komma Shakespeare in på livet. Nu fick jag dig, William! Till svenska av Sture Pyk Sture Pyk har arbetat med teater och språk i över trettio år. Han har bland annat översatt Georges Perecs roman La Disparition, som skrivits utan bokstaven -e-. Bokstaven saknas även i den svenska upplagan. Sture Pyk har tilldelats Svenska Akademiens översättarpris. Hamletöversättningen är gjord 2003.

Hamlet
Utgiven: 01-08-2003